202 
Am erika. 
Delgada; Terctira, mit der Hauptst. Angra, Sitz des Generalgouverneurs, 
und Pico, mit einem noch tbätigen Vulkane 11,000 F. hoch. 
Anmerkung.^ Die westafrikanischen Inseln der Portugiesen V., VII. und 
VIII. und die der Spanier VI. werden von beiden Völkern statistisch-politisch zu 
ihren europäischen Besitzungen gerechnet, obwohl sie geographisch zu Afrika gehören. 
Dieser 1492 von Colombo entdeckte Erdtheil grenzt nach allen 
Seiten an das Meer, gegen O. an den atlantischen Océan, gegen W. 
an den großen Océan oder das stille Meer, auch Südsee genannt, und 
gegen N. an das nördliche Eismeer. Er zerfällt naturgemäß in drei 
Theile, in zwei kontinentale Hälften, Nordamerika und Südame¬ 
rika, welche das karibische Meer trennt und die Landenge von Panamá 
oder Darián verbindet, und in die Inseln zwischen beiden, West in di en 
genannt. Die Größe des ganzen Erdtheils beträgt gegen 773,000 Q. M. 
Große Meerbusen sind in Nordamerika auf der Ostseite die Baf- 
finsbai mit der Davisstraße (Däh), die Hüdsonsbai (Hödd) mit 
der Hudsonsstraße und der mexikanisch e Meerbusen mit der Straße 
von Yucatán und auf der Westseite das Pupurmeer oder Golf von 
Kalifornien; in Südamerika aber keiner. Die Beringsstraße in 
Nordwesten trennt Amerika von Asien und die Magelhaensstraße 
im S. verbindet den atlantischen und großen Océan. 
Große Halbinseln hat Nordamerika drei auf der Ostseite Labra¬ 
dor, Florida und Yucatán und zwei im W. Kalifornien und 
Aláfchka; Südamerika aber keine. Große Inseln oder Inselgruppen 
gehören zu Nordamerika vier im Eismeere der arktische Archipel, 
Baffinsland, Grönland und Spitzbergen, zwei im atlanti¬ 
schen Océan New-Foundland (Faund) und Kap-Breton und 
*) Anmerkung. Die meisten geographischen Namen in Amerika stammen 
aus der Zeit der Besitznahme oder Städtegründung durch Spanier, Portugiesen, 
Engländer. Franzosen und Dänen und sind deshalb nach spanischer, portugiesi¬ 
scher, englischer, französischer und dänischer Art auszusprechen, wie bei den Län¬ 
dern der betreffenden Nationen in Europa angegeben ist, so daß die dort aufge¬ 
stellten Regeln auch hier gelten. Für die englischen Namen füge ich nur noch 
binzu die in zusammengesetzten Namen oft vorkommenden Wörter Charles — 
Tscharls Karl, Charlotte' = Tscharlött Charlotte, George — Dschohrdsch Georg. 
James = Dschehms Jakob, Johu — Dschann Johann und William — Uiljämm 
Wilhelm. Alles davon Abweichende ist bei jedem Namen angegeben. 
A m e r i k
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.