148 Sechster Zeitraum.
Catilina nach dem Consulate trachtete, welches Amt Cicero
selbst suchte. Catilina fiel wegen seiner schlechten Sitten durch.
Zwei anbere Prätoren von nicht höherm Werthe hatten das-
selbe Schicksai, und wurden daher mit Catilina zu gleicher
Rachsucht entflammt. Catilina, von Gläubigern verfolgt,
und ohne Mittel, seine Ausschweifungen fortzusetzen, that
einen Schwur, er wolle, wenn er doch fallen müsse, das
ganze Vaterland in seinen Ruin mit herabziehen. Die drei
verschworen sich, und warben sich sogar Truppen unter ei—
nem gewissen Manlius. Cicero behielt ihn immer im
Auge. Am Schlusse seines Consulates leitete er die Comi—
tien zur Wahl neuer Consuln. Catilina war abermals unter
den Candidaten, fiel aber wieder durch. Nun schob er seine
Rache nicht länger auf. Er sammelte sich unter den vor—
nehmen Römern, die sich, wie er, durch ihr schlechtes Leben
tief in Schulden gestürzt hatten, eine Menge Mitverschwor—
ner, und hielt mit ihnen geheime Zusammenkünfte. Es
wurde verabredet, daß in einer Nacht die Consuln und die
reichsten Senatoren ermordet, die Stadt an allen Ecken in
Brand gesteckt, und eine sullanische Schreckensregierung zum
zweiten male hervorgerufen werden sollte. Catilina wollte
dann Sulla sein, und die andern theilten schon in Gedan—
ken die höchsten Würden und die einträchlichsten Statthalter-
schaften unter sich. Um den Plan zu vollziehen, warb Man⸗
ilius, ein tapferer Kriegsmann, Catilina's Mitverschworner,
von den in Italien ohne Obdach lebenden Landstreichern
12,000 Mann für den Bund, und verbarg sie schlau in den
apenninischen Gebirgsklüften. Mit ihnen wollte er in der
bestimmten Nacht Rom überfallen, sobald dort das erste
Haus aufzulodern begänne.
Kein Mensch in Rom ahnte den entsetzlichen Anschlag,
nur Cicero ausgenommen, denn Catilina ging so unbefan⸗
gen in der Stadt umher, und besuchte die Senatsversamm—
ĩungen so regelmäßig, als wenn er seinen Groll wegen der
doppelten Abweisung längst vergessen hätte. Die Gefahr war
um so größer, weil gerade keine Legionen in der Naähe
standen, die Verschwornen in Furcht zu halten.
Man fand für gut, ehe man das große Werk begönne,
zuvor den Cicero aüs dem Wege zu raͤumen. Zwei mitver⸗