Gotische Zeit.
Vulsila, Bisthof der Westgoten (310 380 oder 381 n. Chr..
Quelle: Braune, Gotische Gramm. Halle 1895.
Aus der Bibelübersetzung (Codex argenteus).)
Ev. Marc. II. 1-12 IDie Heilung des Gichtbrüchigen].
1. Jah galaip aftra in RKafarnaum afar dagans, jah gafrehun patei in
Und er ging wiederum nach Kapernaum nach Tagen, und sie erfragten, daß in
garda ist. 2. jan suns gagemun managai, swaswe jupan ni gamostedun nih
(dem) Hause er ist. Und bald kamen viele, so daß schon nicht sie hatten Raum auch nicht
at daura, jah rodida im waurd. 3. jah gemun at imma uslihan
an (der) Tür, und er sagte ihnen (das) Wort. Und sie kamen zu ihm, leinen) Gichtbrüchigen
bairandans, hafanana fram fidworim. 4. jah ni magandans neboa qgiman imma
tragend, gehoben von vieren. Und nicht vermögend nahe (zu) kommen ihm
faura manageim, andhulidedun hrot parei was Iesus, jan usgrabandans insailidedun
vor (den) Mengen, sie enthüllten (das) Dach, wo war Jesus, und ausgrabend (hebend) sie banden an Seile
pata badi, jan fralailotun ana hammei lag sa uslipa. 5. Gasailvands pan
das Bett und ließen (es) herab, auf dem lag dliesser Gichtbrüchige. Sehend nun
Iesus galaubein ize qap du pamma uslipin: barnilo, afletanda pus
Jesus (den) Glauben ihrer, er sprach zu dem Gichtbrüchigen: Liebes Kind, sie werden vergeben dir
frawaurhteis peinos. 6. wesunubh pan sumai pizée bokarje jainar sitandans
(die) Sünden deine. Und (sie) waren aber einige der Schriftgelehrten dort sitzend
jah pagkjandans sis in hairtam seinam: 7. bba sa swa rodeip naiteinins? bas
und denkend sich in (den) Herzen ihren: Was dieser so redet Lästerungen? Wer
mag afletan frawaurhtins, niba ains gup? 8. jah suns ufkunnands Iesus ahmin
mag vergeben Sünden außer einzig Gott? Und sogleich erkennend Jesus (in dem) Geiste
seinamma patei swa pai mitodedun sis, qup du im: dubve mitop pata in hairtam
seinem, daß so diese dachten sich, sagte er zu ihnen: Warum denkt ihr das in (den) Herzen
izwaraim? 9. hrapar ist azetizo du qipan pamma uslipin: afletanda hus
euren? Was von zweien ist leichter zu sagen dem Gichtbrüchigen: Vergeben werden dir
frawaurhteis peinos, pau gqipan: urreis jan nim pata badi peinata jah gagg?
(die) Sünden deine, oder (zu) sagen: Stehe auf und nimm das Bett dein und gdehe?
) über die Aussprache des Got. gehen die Ansichten teilweise noch weit auseinander.
a meist ; ai — ai, vor r und h—, vor Vokalen — ä; au — au, vor r und h—6, vor
Vokalen — ä; b nach Vokalen — w (weich); d vor Vokalen — th (engl., weich); e — ẽ; ei SI.
f0); 8(2); gg und gk — ng. h vor Konsonanten — ch, in jah — jach (2); bo — hũ (vergl.
engl. vhere); i — 1; iu S su. j ñ konsonantisches i; ji nach langer, geschlossener Silbe — 1;
o — 6; q ⸗ kũ; — engl. hart. th; s scharf; u mehr ü als u. w — engl. w(2); 2 — nhd. 3.
Der Ton gebührt der ersten Silbe des Wortes mit Ausnahme des zusammengesetzten Verbums,
in dem die erste Silbe des Kompositionsgliedes betont wird, z. B. äflets, aber aflötan, gämains,
gagamainjan. Vergl. Gliese, Kurze Einführung in das Studium des Gotischen. Heidelberg 1900
Heydtmann-Clausnitzer, Lesebuch. 1.