Full text: [Teil 4 = Quarta, [Schülerband]] (Teil 4 = Quarta, [Schülerband])

Endema it n: Die orientalischen Völker. —, Hervdot: Paktyas. LZ 
gewirkten Mänteln; Kisten voll Zedernholz, voll kostbarer Gewebe 
bringen sie dir. Die Araber bringen dir Decken zum Tausch und 
Kassia und Kalmus, die Händler aus fernen köstliche Spezereien mit 
Edelsteinen und Gold. Elfenbein und Ebenholz bringen dir viele 
Inseln, Syrier bringen dir Rubin, Purpur und Seide, Korallen und 
Byssusgewebe, Juda und Israel bringt Weizen und Backwerk, Honig, 
Balsam und Öl, Damaskus Wein und Wolle, Arabiens Fürsten Lämmer, 
Widder und Böcke." „Dein Tafelwerk haben sie aus Zypressen ge¬ 
zimmert, und aus den Zedern des Libanon haben sie deine Masten 
genracht und deine Ruder von Eichen und deine Bänke von Elfenbein. 
Dein Segel war von gestickter Seide aus Ägypten, daß es dein Panier 
wäre, deine Decken waren von gelber Seide und Purpur." 
In Britannien holten die Phönizier das Zinn, das sie zu dem 
Kupfer nötig hatten, um die feste Erzmischung für Waffen zu gewinnen, 
womit sie schwunghaften Handel trieben, Bernstein von der Nordsee 
oder gar Ostsee. Hiram von Tyrus holte für Salomos Tempel Kostbar- 
f'eiten aus Ophir. Ob dies in Indien oder in Afrika zu suchen sei, 
ist immer noch zweifelhaft. Die merkwürdigen Linien, die an der 
Mauer der Ruinenstadt Zimbaby in Südostafrika den Sonnenlauf be¬ 
zeichnen, deuten nach der Meinung mancher Forscher auf phönizischen 
Ursprung hin. 
Daß die Phönizier auch um 600 auf Rechos Befehl Afrika um- 
segelten, daran zu zweifeln, ist kein Grund. Ihre regelmäßigen Land¬ 
karawanen gingen über Baalbeck nach Thapsakus am Euphrat, von 
dort nach Armenien und Babylon, das sie auch über Damaskus und 
Thadmor erreichten. Auch chinesische Waren bekamen sie in Babylon 
und Ninive. Der gesamte Handel der alten Welt ruhte in den Händen 
des kleinen, rührigen Volkes am Libanon. Sie leisteten ferner Großes 
in Glasindustrie, in Weberei und Färberei, in Bergbau und Erzguß, 
und nicht weniger als 53 verschiedene Farben vom tiefsten Schwarz 
bis zum zartesten Hellrot wußten sie dem Saft der Purpurschnecke 
abzugewinnen. Großes schufen sie in Deichen, Wasserbauten und 
Kanälen, und die Verbreitung der Weinknltur an den Gestaden des 
Mittelmeeres soll ihr Verdienst sein. 
Paktyas. 
(Aus der Zeit des Königs Kyros.) 
Nach Herodot, übersetzt von Friedrich Lange. Leipzig. 
Nachdem Kyros Herr in Lydien geworden war, befahl er die 
Stadt Sardis dem Tabalos, einem Perser; alles Gold aber des 
Krösos und der übrigen Lyder sollte Paktyas, ein Lyder von Geburt,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.