Full text: Geschichte des Altertums

— 28 — 
"ber Stirn hatte er ein Auge rund wie ein Kreis. Es war der Kyklopi) 
Polyphem, ein Sohn des Meergottes Poseidon. Sofort packte er 
zwei der Gefährten des Odyssens, zerschmetterte sie an der Felsen¬ 
wand der Höhle und fraß sie auf. Dann wälzte er einen Felsblock 
vor die Höhle und legte sich schlafen. Am nächsten Morgen fraß er 
wieder zwei der Griechen. Da gab ihm Odyssens Wein zu trinken, 
den er vom Schiffe, mitgenommen hatte. Berauscht sank er um und 
schlief. Nun machten Odyssens und seine Gefährten einen hölzernen 
Pfahl glühend nnd stießen ihm damit das einzige Auge aus. Halb 
wahnsinnig vor Schmerz sprang er auf und tappte nach feinen Feinden. 
Die aber hatten sich rasch versteckt. 
Am nächsten Morgen trieb er seine Schafe aus. Es waren große, 
starke Tiere mit dichter Wolle. Polyphem setzte sich an den Eingang 
der Höhle, ließ immer nur ein Schaf hinaus und strich jedem über den 
Rücken, ob nicht einer der Männer darauf sitze und entfliehe. Odyffeus 
und feine Gefährten aber hatten sich an den Bauch der Schafe gehängt 
und hielten sich an der Wolle fest. So kamen sie mit den Schafen aus 
der Höhle. Rasch liefen sie zn ihrem Schiffe und fuhren davon. 
Odyffeus bei der Zauberin Circe. Schon waren 
sie der Heimat nahe, da faßte sie wieder ein Sturm und trieb sie weit 
hinaus auf das Meer zu einer Insel. Da wohnte die Zauberiu 
Circe. Diese verwandelte alle Seefahrer, die an ihrer Insel landeten, 
in Tiere. Einige Gefährten des Odyffeus verzauberte sie in grnnzende 
Schweine. Doch gab sie ihnen wieder menschliche Gestalt, als Odyffeus 
ihr drohte. Dann entließ sie die Seefahrer mit guten Ratschlägen. 
Odyssens bei den Sirenen. Auf der Weiterfahrt 
mußte das Schiff an der Insel der Sirenen vorbei. Die Sirenen waren 
geflügelte Jungfrauen, die alle Vorbeifahrenden mit herrlichem Gesang 
begrüßten. Dadurch lockten sie die Seefahrer ans Land, wo sie die- 
selben töteten. Der schlaue Odyssens aber verstopfte seinen Gefährten 
die Ohren mit Wachs, so daß sie den Gesang nicht hörten. Sich selbst 
ließ er fest an den Mastbaum des Schiffes binden und verbot den Ge- 
fährten ihn loszumachen, bevor man an der Insel vorüber sei. So hörte 
Odyssens den Gesang der Sirenen und er bat und flehte feine Gefährten 
an, sie sollten ihn losbinden. Diese aber hörten weder den Gesang 
noch die Bitten des Odyssens. So fuhren sie glücklich an der gefährlichen 
Insel vorüber. 
Skylla und Charybdis. Bald darauf kamen sie wieder 
in Lebensgefahr. Das Schiff mußte durch eine Meerenge, an der 
die Skylla und die Charybdis hausten, zwei schreckliche Ungeheuer. 
Die Skylla streckte ihre sechs Köpfe aus einer Höhle am Ufer, riß sechs 
Gefährten des Odyssens aus dem Schiff und fraß sie auf. Auf der 
*) kyklos — der Kreis (vgl. Kykladen S. 4) und Wortstamm op ; 
dieser bedeutet: sehen und kommt in unseren Fremdwörtern vor (wie optisch). 
Ein Kyklop ist also ein Mann mit einem kreisrunden Auge.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.