Vorrede .
zutragen möchte / daß ein Nähme oder sonst irr dieses Lexicón gehöriger Titul sich in demselben nicht findet / kan es zwar seyn / daß er mir unter em rz . bisr4OO . derftlbeneckLppjret / oder auch zumahl Ln den Anciguirä - ten von keiner Wichtigkeit zu seyn geschienen ; iedoch aber , da auch die kditiones herAudorum , vornehmlich in den Nominibus propriis Zar sehr variiren , wird solche vielleicht mancher anders in seiner Läicion finden , als sie in der meinigen zu lesen gewesen , mit welcher aber doch so fern auch zu entschuldigen seyn werde / als Lm Griechischen meist gute ländische / Englische , oder Leipziger , im Lateinischen aber die in vfum Del - fbmi , des Gronouti , Grxuit , Cellarii u . d . g . zum Grunde gelegt habe . Sv will ich auch eben nicht zur Verantwortung stehen , wenn zumahl m - enalten »iberischen und Mythijcf ) en Dingen ein Articul in manchem mir dem andern nicht völlig zutrifft , weil ich einmahl dißfalls einen bl ffm Deferenten aßiret / und mithin die Dinge beygebracht , wie ich sie den ; so dann aber zum östern mit Fleiß eine äiuerle Meynung ergriffen , weil die eine zur Erläuterung dieses , die andere zu eines andern Audoris dienlich ist ; und endlich ich es allerdings für eine vergebene Bemühung halte / wenn man heut zu Tage Dinge auf etwas gewiffs bringen will , von denen uns bereits die ältesten Aurores nichts gewisses melden nen / unb so scharfsmig und wahrscheinlich auch eines und des andern Con - leduren von dergleichen sind / es dennoch Coniedmen bleiben , so mermehr zu einer zuverläßlichen Wahrheit werden können ; mit solchen aber die Jugend mehr zu prseeccupiren / als geschehen , habe auch nicht vor dienlich erachtet . Was hiernechst aus dem Neuen Testamente und den Griechischen Audoribustn diesem Léxico beygebracht worden , ist dort nach der Tmtschen , hier aber nach der Lateinischen Verñon zu suche» . Indessen ist bereits das Griechische mit beygesügetworden , um , wo sich er - mge l ) ifcsepLN2mder Version finden solle , desto sicherer gehen zu nen . In der CKronoleZiehabe ichdurchgehends die Annes Mund j , und poftChriftum narmn zumGrunde geleget ; da aber iemand nen andern gemeinen Lpocden nachgehen will , wird er verhoffentlich seine Varisfadien in dem Cbrenötegischen Appendice finden , und was annoch die OeoArLpKieanbelnngtt , habe ich mich von CKarren heit an des Herrn Hommns , als der neuesten und besten , gehalten , klnd so viel ist es denn , was hier zu dem lirul noch zu erinnern für nöthig fundenworden . GOtt lasse alles zu so gutem Nutzen der Jugend reichen , als man intendim , und erhalte darbey zugleich den G . L . in allem erwünschten Wohlftyn» Geschrieben zu Grossen - Hayn , den i . Septetnbr . 1717 .
heißt
_____ , ■_____ : X A - _____________________ , __