266 
Kamen mit ihm zwei Hähne, die gleichfalls trauerten. Kreiant 
Hieß der eine, kein besserer Hahn war irgend zu finden 
Zwischen Holland und Frankreich; der andere durft ihm zur Seite 
Stehen, Kantart genannt, ein starker, kühner Geselle; 
30 Beide trugen ein brennendes Licht: sie waren die Brüder 
Der ermordeten Frau. Sie riefen über den Mörder 
Ach und Weh! Es trugen die Bahr zwei jüngere Hähne, 
Und man konnte von fern die Jammerklage vernehmen. 
Henning sprach: Wir klagen den unersetzlichen Schaden, 
35 Gnädigster Herr und König! Erbarmt Euch, wie ich verletzt bin, 
Meine Kinder und ich! Hier seht Ihr Reinekens Werke! 
Als der Winter vorbei, und Laub und Blumen und Blüten 
Uns zur Fröhlichkeit riefen, erfreut ich mich meines Geschlechtes, 
Das so munter mit mir die schönen Tage verlebte. 
40 Zehen junge Söhne, mit vierzehn Töchtern, sie waren 
Voller Lust zu leben; mein Weib, die treffliche Henne, 
Hatte sie alle zusammen in einem Sommer erzogen. 
Alle waren so stark und wohl zufrieden; sie fanden 
Ihre tägliche Nahrung an wohl gesicherter Stätte. 
45 Reichen Mönchen gehörte der Hof, uns schirmte die Mauer, 
Und sechs große Hunde, die wackern Genossen des Hauses, 
Liebten meine Kinder und wachten über ihr Leben. 
Neineken aber, den Dieb, verdroß es, daß wir in Frieden 
Glückliche Tage verlebten und seine Ränke vermieden. 
50 Immer schlich er bei Nacht um die Mauer und lauschte beim Tore; 
Aber die Hunde bemerkten's; da möcht er laufen! Sie faßten 
Wacker ihn endlich einmal und ruckten das Fell ihm zusammen; 
Doch er rettete sich und ließ uns ein Weilchen in Ruhe. 
Aber nun höret mich an! Es währte nicht lange, so kam er 
55 Als ein Klausner und brachte mir Brief und Siegel. Ich kannt es: 
Euer Siegel sah ich am Briefe. Da fand ich geschrieben. 
Daß Ihr festen Frieden so Tieren als Vögeln verkündigt. 
Und er zeigte mir an, er sei ein Klausner geworden. 
Habe strenge Gelübde getan, die Sünden zu büßen, 
60 Deren Schuld er leider bekenne. Da habe nun keiner 
Mehr vor ihm sich zu fürchten; er habe heilig gelobet. 
Nimmermehr Fleisch zu genießen. Er ließ mich die Kutte beschauen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.