4 
alte anti fröte, dea erhina wärun, 
dat Hiltibrant haetti min fater: ih beittu Hadubrant. 
forn her östar giweit, floh her Otachres nid, 
hina miti Theotrihhe, enti sinerö deganö silu. 
20 her furlaet in tante luttila Sitten 
prüf in büre, barn unwahsan, 
arbeo laosa: her raet östar hina. 
sid Detrihhe darbä gistuontun 
lateres mines, dat unas so friuntlaos man: 
25 her was Otachre ummet irri, 
degano dechisto miti Deotrihhe. 
her was eo solches at ente : imo was eo fehta ti leop : 
chüd was her chönnem mannum. 
ni wäniu ih iu lib habbe 
alte und kluge, die früher waren, 
das; Hildebraud hieß mein Vater; ich heiße Hadubrand. 
Einst er ostwärts ging, floh er Odoakers Neid, 
von hinnen mit Dietrich und seiner Degen vielen. 
20 Er ließ im Lande elend sitzen 
die Frau in der Wohnung, Knaben unerwachsenen, 
Erbes ledig: er ritt ostwärts hin. 
Später dem Dietrich Bedürfnis entstand 
nach meinem Vater. Der war so (ein) freundloser Mann; 
25 er war dem Odoaker unmäßig erzürnt, 
der Degen bester mit Dietrich. 
Er war immer an des Volkes Spitze: ihm war immer Gefecht szns lieb. 
kund war er... . kühnen Mannen. 
Nicht wähne ich mehr, daß er noch Leben habe. . . . 
2. Merseburger Zauberspruch (9. Jahrh.). 
Phol ende Uuodan vuorun zi holza, 
du uuart deine Balderes volon sin vuoz birenkit. 
thu biguolen Sinthgunt, Sunna era suister; 
thu biguolen Frija, Volla era suister; 
5 thu biguolen Uuodan, so he uuola conda, 
Phol (— Balder) und Wodan fuhren zu Holze, 
Da ward Balders Füllen der Fuß verrenkt. 
Da besprach ihn Sinthgunt, der Sonne Schwester, 
Da besprach ihn Frisa, der Volla Schwester, 
5 Da besprach ihn Wodan, wie er (es) wohl konnte,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.