Full text: Altdeutsches Lesebuch für Obersekunda (Teil 6,[1])

doh uuänit des vilo gotmanno, 
Doch vermutet das sehr der Diener Gottes 
daz Elias in demo uuige aruuartit uuerde. 
daß Elias in dem Kampfe verwundet werde. 
50 so daz Eliases pluot in erda kitriufit, 
wenn das Blut des Elias auf die Erde träuft, 
so inprinnant die pergä, poum ni kistentit 
darin entbrennen die Berge, Baum bleibt nicht stehen 
enihc in erdu, ahä7 8 artruknent, 
kein einziger auf der Erde, die Wasser vertrocknen, 
rnnor varsuuillrit sih, suilizöt lougiu der himil, 
das Moorverschlingt sich, langsam schwelt durch die Lohe derbsimmel, 
mäno vallit, prinnit mittilagart, 
der Mond fällt, es brennt der Erdkreis, 
55 sten ni kis»tentit. verit denne stüatago in lant, 
kein Stein bleibt stehen. Dann fährt der Tag der Strafe ins Land, 
verit mit diu vuiru viriho uuisön: 
fährt (herein) mit dem Feuer die Menschen zu suchen: 
dar ni mac denne mac andremo helfan vora demo müspille.9 
da nicht vermag dann der Mage dem andern zu helfen vor dem jüngsten Tag. 
denne daz preita uuasal10 allaz varprennit, 
wenn die breite Erde ganz verbrennt, 
enti vuir enti luft iz allaz arfurpit, 
und Feuer und Luft es alles wegfegt, 
60 uuar ist denne diu rnarlra, dar man dar eo mit sinen magon piehc ? 
wo ist dann die Mark, wo man da immer mit seinen Magen stritt? 
diu rnarlra ist karprunnan, diu sela stet pidungan,11 
Die Mark ist verbrannt, die Seele steht bekümmert, 
ni uueiz mit uuiu puaze: so verit si za uuize. 
weiß nicht, womit (sie) büße: so fährt sie zur bsölle. 
Didiu ist demo manne so guot, denner ze demo mahale quimit. 
Deshalb ist (es) d em Menschen so gut, wenn er zu dem Gericht kommt, 
daz er rahöno uueliha rehto arteile. 
daß er (über) der Sachen jegliche recht urteile^. 
7. der Sinn ist: „viele Gottesmänner fürchten sehr, daß . . ." gotmanno ist 
Gen. pi. 8. aha = Fluß, wurzelverwandt mit lat. aqua, heute noch in Fluß- 
namen wie „Ache" und „Salzach" erhalten. 9. ahd. molta = Erde, Staub. Er¬ 
halten noch in „Maulwurf" = molt (mult)wurf — Lrdauswerfer. spilli ist durch 
ags. spillan — „verzehren" oder „verderben" und ahd. spilden — „zerstören" erklärt. 
mh3pilli bedeutet also „Erdzerftörung". tO. — ^vaso < *got. >vraga — Basen, t l- in 
diesem und im folgenden Vers Endreim. ^2. als Richter auf Erden. 
Lucas. Altdeutsches Lesebuch. 2
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.