aura Etudies possedera donc les €lements necessaires el
suffisants pour la pratique de la langue allemande.
Les m6mes mots se reproduisent assez frequemment
dans ja suite de nos exercices, dans le cours de themes,
aussi bien que dans le cours de versions; nous les inscri-
vons dans le vocabulaire aussi longtemps qu'il est utile de
les röpeter; car l’enfant a besoin de voir, de prononcer et
d’etudier plusieurs fois le m&me mot avant de le posseder
d’une maniere definitive. Nous ne pretendons pas cepen-
dant repeter les mots indefiniment; nos vocabulaires ces-
seront de donner ceux qui auront passe sous les yeux de
l’Elöve assez souvenli pour 6tre imprimes dans sa memoire.
Ce proc6ede stimule l’attention des enfants et sert & con-
tröler leur plus ou moins de z&le.
Ce que nous venons de dire des mots, nous le repete-
rons pour les phrases. Il ne suffit pas de les traduire, il
faut les apprendre par ceur apres les avoir traduites et
torrigees avec soin. Confondons, autant que faire se peut,
le devoir et la legon; que l’une s’apprenne pendant que
l’autre se fait. N’exigeons pas que les enfants fassent
beaucoup;, mais quiils fassent bien.
Nos phrases 6tant fort simples, l’Eleve qui aura retenu
les mots qu'elles renferment pourra bientöt et sans beau-
coup d’efforts r6citer les phrases tout entidres.
Les mots et les tournures les plus usuelles reviennent
anssi le plus souvent dans nos exercices, et, apres un petit
nombre de lecons, l’6leve les possedera si bien qu'il pourra
s’en servir aisement. Il parlera d’autant plus volontiers
qu'il sera plus sür d’employer des mots justes et des locu-
sions correctes. Nous savons, par experience, qu'il est