8
Gütte,
Inhalt,
ange,
Nächfte,
Oft,
Speifen,
Berirrung,
gabane, hutte
(demeure), Is
contenu. M.
longtemps,
prochain,
souvent,
diner. .
arreur. FE
demander (desi
rer).
calomnier.
avanccr (metire
en avant).
Wille, m. volonte, f
Wohnen, habiter,
Zufanmen, ensemblu,
Verlangen,
Sie find fo lange in Paris gewefen, mein Herr ; wo fbeift man
da am beften!? Was für Weine haben Sie am meiften2 nach Ihrem
Sefchmade gefunden? — Des Menjchen Wille, das ift fein Glüg,
Herr, wer wird wohnen in Deiner Hütte? Wer wird kleiben auf
deinem heiligen Berge? Wer recht thut3, Wer mit feiner Zunge
nicht verläumbet und. feinem Nädften Fein ArgesS thut%4, — Wer
at viel verlangt, wer fid am Berwicelten erfrent, der ift den VBerirs
tungen ausgefeßt, — Wir waren oft zufammen, haben viel mit»
:inander gefprochen, Bald von biefent, bald von jenem. — Ic habe
noch dies und jenes zu beforgen. — Wir find biejenigen nicht, wo-
für Sie ung halten 5. — Er ift derfelbe Menfch, ven wir geftern
jahen, — Was er aud) rorbringt mit anderen Worten, es ift dem
Inhalte nad) immer eins und dasfelbe,
4. am beften, le mieux. — 2, am meiften, Je plus, — 3, reßt thun (bien
faire), pratiquer }a justice. — 4. fein Xrges thun, ne pas faire de torlı —
5. Einen für was halten, prendre quelqu'un pour.
30
Emploi des pronoms (Sr, SS 227-244),
PRONOMS SUPPRIMES (Gr, $ 228).
Auch, AusSi, brouillard),
Bewundern, admirer. päle lumiere,
Bufch, bocage. m. faire de la mu-
Endlich, enfin, sique.
Entweder „‚oder, ou (bien)... ou, estimer,
Süßen, remplir, envoyer,
Hören, entendre, äme, f.
Nöjen, (litter. delier), vallde, »
ouvrir (Epa- parliculiere-
nouir),. ment.
Mebelglanz, m. (litter. Eclat de | Beidnen, dessiner.
SKennft dur diefen Mann? Fa, id kenne und liebe und {Häge ihn
ganz vorzugsweife, — Entweder komme id felbft oder fchide einen