Full text: Die alte Geschichte (Teil 1)

103 
das Kind, welches Mandane geboren hat, töte und begrabe es, wie 
du willst." — Harpagos schauderte; aber er wagte nicht, dem Könige 
zu widersprechen. Er antwortete: „Herr, ich habe dir immer ge¬ 
horcht; auch jetzt ist dein Wille Gesetz für mich." — Dann nahm er 
das Kind und trug es nach Hause. Hier erzählte er seiner Frau, was 
geschehen war. „Was gedenkst du nun zu thun?" fragte diese. Er 
antwortete: „Ich werde dem Astyages nicht gehorchen, uud wenu er 
noch zehnmal ärger wütete; denn wenn er stirbt, würde mich da nicht 
Mandane zur Rechenschaft ziehen, daß ich ihr Kind getötet hätte? 
Sterben soll es zwar, aber nicht durch mich." Er schickte zu einem 
der königlichen Rinderhirten und ließ ihn zu sich kommen. „Sieh 
hier das Kind," sprach Harpagos; „Astyages befiehlt dir, es im 
ödesten Gebirge auszusetzen, damit es sobald wie möglich sterbe. 
Zugleich läßt er dir sagen, daß du des schrecklichsten Todes sterben 
solltest, wenn du es auf irgend eine Weise am Leben erhieltest. 
Hörst du?" — Der Hirt verueigte sich, versprach alles und ging 
mit dem Kinde weg. 
Als er nach Hause kam, hatte seine Frau indessen mich ein 
Kind bekommen, aber ein totes. Sie fragte ihn gleich, was er in 
der Stadt gesollt habe. Da erzählte er ihr alles und fügte hinzu, 
er habe auf dem Wege erfahren, daß das zum Tode bestimmte 
Kind ein Sohn der Mandane sei. Die Frau schlug in ihre Hände, 
und als sie erst das kleine Kind sah, wie es wohlgebildet und 
freundlich dalag, umfaßte sie die Kniee ihres Mannes und bat unter 
vielen Thränen, daß er es doch nicht aussetzen möchte. „Das muß 
ich durchaus," antwortete er; „wie würde es mir sonst ergehen! 
Mir ist der fürchterlichste Tod gedroht, wenn ich es nicht thäte, 
und Harpagos will selbst kommen und nachsehen." — Da entdeckte 
ihm die Frau, daß sie indessen ein totes Kind bekommen habe, 
und bat ihn inständigst, dieses statt des kleinen Prinzen auszusetzen; 
edas könne nie entdeckt werden. Der Hirte besann sich zwar lang; 
er willigte aber endlich ein. Dem kleinen Prinzen wurden die schlechten 
Kleider des Hirtenkindes angezogen und dagegen das tote Kind in die 
goldenen Kleider des Prinzen gesteckt; dann wurde es hinausgetragen 
und hingelegt. Nach einigen Tagen ging der Hirt in die Stadt zu
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.