Achter Abschnitt.
1111
der Regalien an, wenn er auf die Investitur verzichten werde,
und schliefst mit ihm auf Grund dieser Bedingungen den Ver¬
trag von Sutri (9. Februar) ab. Einzug des Königs in
J. V, 268, LL. sect. I\r, 1; 134. Gernandt S. 18 läfst den Brief erst von
Aquapendente aus schreiben) paulatim Sutriam processit. Ibi legati apo-
stolici cum missis regiis advenientes, promptuni esse papam ad consecrationem
et omnem regis honorem et voluntatem, si tarnen ipse sibimet annueret liber-
tatem aecclesiarum, laicam ab illis prohibens investituram, recipiendo nichilo-
minus ab aecclesiis ducatus, marchias, comitatus, advocatias, monetas, the-
lonea caeterorumque regalium quae possident summam. Ekkeh. erwähnt von
der Thätigkeit der zwei Gesandtschaften nur den Abschlufs, den sie in Sutri
fand. Über den Verlauf selbst belehren ein königlicher und ein päpstlicher
Bericht, beide in entsprechender Fassung. Sie sind u. a. gedruckt in LL.
sect. IY, 1; 147 ff. Der päpstliche Bericht ist nach Gsbr. III5, 1211, dem sich
Gernandt anschliefst, dem königlichen vorzuziehen, da in diesem manches
zu Gunsten des Königs weggelassen oder verdunkelt ist. Derartiges findet sich
aber auch zu Gunsten des Papstes im päpstlichen Bericht. Beide ergänzen
einander. Der königliche Bericht bricht mitten in den Ereignissen des 12. Februar
ab und setzt erst wieder mit den Verhandlungen im April ein. Er allein be¬
richtet über die Besprechungen zwischen den Gesandten des Königs und dem
Papst. LL. sect. IV, 1; 150: Regno nostro iam a Karolo trecentis et eo amplius
annis et sub sexaginta tribus apostolicis investituras episcopatuum et abbatia-
rum, eorundem auctoritate et privilegiorum firmitate tenenti, absque omni
audientia volebat auferre. Et cum per nuntios ab eo quaereretur, omnibus
his ablatis, quid de nobis fieret, in quo regnum nostrum constaret, quoniam
omnia fere antecessores nostri ecclesiis concesserant et tradiderunt, subiunxit:
‘Fratres, ecclesiae decimis et oblationibus suis contentae sint, rex vero omnia
praedia et regalia, quae a Karolo et Lodoyco, Ottone et Heinrico aliisque suis
praedecessoribus aecclesiis collata sunt, sibi et suis successoribus recipiat et
detineat’. Ad haec cum nostri responderent, nos quidem nolle ecclesiis violen-
tiam inferre nec ista subtrahendo tot sacrilegia incurrere, fiducialiter promisit,
et sui sacramento pro ipso promiserunt: dominica ‘Estomihi’ in Deum se omnia
haec cum iusticia et auctoritate ecclesiis auferre nobisque et regno cum iusticia
et auctoritate sub anathemate confirmare et corroborare; nostris ibidem firman-
tibus, si hoc, ut praemissum est, complesset — quod tarnen nullo modo posse
fieri sciebant — me quoque investituras ecclesiarum, uti quaerebat, refuta-
turum, sicut in carta conventionis plenius videre poteritis. Gsbr. III2, 810
u. 1210 und Hauck III, 892 f. schreiben die gesamten, im königlichen Bericht
erwähnten Verhandlungen der zweiten Gesandtschaft zu und lassen den Papst
erst in der Zeit zwischen den beiden Gesandtschaften auf den Ausweg kommen,
durch Verzicht auf die Regalien den Frieden herzustellen. Giesebrecht giebt
keine Begründung, nach Hauck erfuhr Paschalis erst durch die erste Ge¬
sandtschaft, dafs Heinrich nicht nachgeben werde, und entliefs sie ohne be¬
stimmte Antwort, um Zeit zum Überlegen zu gewinnen. Doch der Papst kannte
die Stimmung des Königs schon lange vor Beginn des Römerzuges (vgl. Hauck