8
fanden in den benachbarten Wäldern einen Zufluchtsort.
Unter Aeneas, eines trojanischen Fürsteusohues, Lei¬
tung *), verließen diese letzten Ueberreste2) eines unglückli¬
chen und ehedem °) großen Volkes ihr Vaterland, um
jenseits des Meeres eine neue Heimath zu suchen. Nach¬
dem das Schicksal sie lange Zeit verfolgt hatte, landeten
sie endlich in Italien, auf dem Gebiete der Lateiner
(*Latium). Latinus, der König dieses Landes, wurde,
nach vielen, fruchtlosen Versuchen^), ihre Niederlassung^)
zu verhindern, zuletzt gezwungen, den Trojanern nachzu¬
geben^), die zwar seine Unterthanen wurden, deren Ober¬
haupt aber durch seine Verbindung 7 *) mit L avi n i a, des
Königs Tochter, dein Throne sehr nahe zw stehen kam°).
Diese Ehe stiftete Frieden, und Latium wurde, nach wie
vor, von Latinus regiert. Nach seinem Tode") wurde
Aeneas König der vereinigten Lateiner und Trojaner.
Mit Aeneas beginnt eine neue Dynastie^), welche
lange über Latium zu herrschen, und anderen, eben so
mächtigen Reichen, Könige zu geben bestimmt war.
Die Zeit ") seines Todes kennt man nicht genau. Sein
Sohn As canins'-") war zum Regieren noch zu jung,
und dessen Mutter Lavinia trat daher an seine Stelle.
Diese Fürstinn herrschte mit so vieler Weisheit, daß die
Lateiner bald vor dein Augenblicke zitterten “), wo das
StaatsruderI2) in andere Hände übergehen werde. Dieser
*) der kurze Zeit nach Trojas Eroberung, d. h. ungefähr
1250 v. CH. G., erfolgte.
Man verwechsle diesen Ascanius nicht mit dem Sohne
Creusens; derjenige, von welchem hier die Rede ist, war
Laviniens Sohn, und hieß auch Jlus oder Iulus.
>) sous la conduite 2) débris 3) jadis 4) vaine tentative
5) établissement m. 6) céder 7) alliance f. 8) dem . . . kommen,
s’asseoir près du trône 9) Mit ... Dynastie, Enée commence
une nouvelle dynastie 10) époque 11) redouter qqch. 12) la
conduite de l’état.