JN
213 Ich hête wol gedienet, daz man min nème war’
der künec ob dem tische sprach in valsche dar:
‘man solz iu gerne büezen, swes wir gebresten hân :
wir sin von Hagenen schulde hiut âne trinken bestán/
214 Dö sprach der von Tronege vil lieber herre min,
ich wánde daz diz birsen hiute solde sin
dà zem Spehtesharte: den win den sande ich dar.
sin wir hie ungetrunken, wie wol ihz immer mér bewar!
215 DÓ sprach der herre Sifrit "ir lip der habe undanc.
man sold mir siben soume win unt lütertranc
haben her gefüeret: do des niht mohte sin,
dó solde man uns náher han gesidelt an den Rin.
216 Dó sprach aber Hagene ‘ir edelen ritter bal,
ich weiz hie vil náhen einen brunnen, der ist kalt:
daz ir niht enzürnet; dà suln wir hine gan’
der rát wart manegem degene ze grózen sorgen getàn.
a
217 Dô si dannen wolden zuo der linden breit,
dó sprach aber Hagene ‘mir itt dicke daz geseit,
daz niht gevolgen künne dem Kriemhilde man,
swenner welde gáhen: hei, wolder uns daz sehen län”
218 DÓ sprach von Niderlanden der herre Sifrit
jr mugt ez wol versuochen, welt ir mir loufen mite
ze weite zuo dem brunnen. só daz si getán,
der sol hán gewunnen, den man siht ze vorderst stan.
219 Dó sprach der degen küene 4ch wil iu mére sagen:
allez min gewéte wil ich an mir tragen,
den ger zuo dem sehilte unt al mín birsgewant.
den kocher zuo dem swerte vil schier er umbe gebant.
220 Dó zugen si diu kleider von dem libe dan:
in zwein wizen hemeden sach man si beide stán.
sam zwei wildiu pantel sie liefen durch den klé;
doch sach man bi dem brunnen den snellen Sifriden &.
(L. 907—917.)
219, 2 dar, darauf hin. — 214, 8 dà zem wie nhd. daheim, Spehteshart
Spessart. — 215, 1 ir, der Schenken. — 216, 8 daz ir niht erzürnet, ihr sollt
nicht böse sein (über den Mangel an Getränk). — 217, 1 der, der bestimmte
Artikel, weil die Linde aus der Sage bekannt war; unter der Linde entsprang die
Quelle. — 220, 1 si, Gunther und Hagen. — 4 snel — schnell?