L5 XXXXI. Merigarto. XXXXIIL Memento mori.
uuerdent dei uuazzer zisamine gimiscit unte uuirt iz dár mite
S0 chodint si, diu uuolla irsprechila mittalla. [gitrenchit,
In Idumea chuit man ouh si ein aha,
diu uuantele die varauua des iares vier uuerba:
dri mánot ist si truoba, dri ist si grasegruona, ?
dri pluotvara, dri ist si lütter alagaro.
Allesuâ ist ein sé, ees
der uuirt drio stunt só bitter, é der tag uuerda tunker:
after diu ist er in munde suoz unte lindi.
In Sardinia ni sint nieht diebe manega, )
daz ist fone diu unt ih sag iu,
daz ein prunno dà springit, dei siechin ougin er erziuit;
der ouh ieht firstilit, porlanga erz nient hlit:
gisuerit er meinnes unte gitrinchit er sin einist,
daz gisüne er só fliusit, daz er noh sà uuegiskimen chíüsit. 120
XXXXIL MEMENTO MORI.
1. Nû denchent, wib unde man, war ir sulint werdan.
ir minnont tisa brôdemi unde wânint iemer hie sin.
si ne dunchet iu nie só minnesam, eina churza wila sund ir si hân:
ir ne lebint nie só gerno manegiu zit, ir muozent verwandelon
disen lib.
2. Tà hina ist ein michel menegi; sie wándan iemer hie sin, 10
sie minnoton tisa wéncheit: iz ist in hiuto vil leit.
si ne dûhta sie nie sû minnesam, si habent si ie doh verlazen:
ich ne weiz war sie sint gevarn, got muozze so alle bewarn!
3. Sie hugeton hie ze lebinne, sie gedáhton hin ze varne
ze der éwigin mendi, dä sie iemer solton sin. 20
wie luzel sie des gedâhton, war sie ze iungest varn solton!
nû habint siu iz bevunden, sie wârin gerno erwunden.
4. Paradysum daz ist verro hinnan: tar chom vil selten dehein
taz er her wider wunde unde er uns taz máre brunge, [man,
ald er iu daz gesageti, weles libes siu dort lebetin. 30
sulnd ir iemer dà genesen, ir muozint iu selbo die boten wesen.
o. Tisiu werlt ist alsó getân: swer zuo ir beginnet van,
si machot iz imo alse wunderlieb, von ir chom ne mag er niet.
sO begriffet er ro gnuoge, er habeti ir gerno méra.
taz tuot er unz an sin ende, só ne habit er hie noh tenne. 40
6. Ir wanint iemer hie lebin: ir muozt is ze iungest reda ergeben.
ir sulent all-ersterben, ir ne mugent is niewit uber werden.
ter man einer stuntwilo zergát, ^ alsó skiero só diu brâwa zesamine
Tes wil ih mih vermezzen: sö wirt sin skiero vergezzen. [geslât.
96 chuit] chute As. K. 97 uarauue hs. K. 114 die hs. 116 Ralit] ... ita
hs. nach Hoffmann. 118 gitrinchiner hs.
XXXXII. 5 iuh Steïnm. 7 gerno tilgt Steinm. 17 hvgehto hs. 23 bewnden
hs. 24 erwnden hs. 27 wnde hs. 40 hie noh hs, Kraus, ienoh Steinm. 41 lebint
hs. 49 is tilat Steinm. 46 Hinter skiero steht in der hs. eim reimpunkt; v. 47. 48
sind durch den grofsen anfangsbuchstaben (Tes) zur folgenden strophe gezogen.
Wilmanns fa/íst 46 als vordersatz zu 48.
10.
114