14
Pyrenäische Halbinsel.
möntesch); — lh = lj: Serra da Estrelha; — nh = nj: Minho
(spanisch: Mino), Entre I)öüro e Mfnho.
Nasallaut ö: Kap Säo (säö) Yicente; — Nasallaut ä: A1 em
(alä) Tejo; Santa rem (santärä).
Betonung: Mondego; Setübal.
Spanisch: mar — Meer, Sierra — Gebirge, mönte
(Plur. möntes) — Berg; Iago — Jakob, Ander (für
Andres) = Andreas, higuera (figüera) — Feigenbaum; —
mayör = größer, menör — kleiner, morena — dunkel,
schwarz, serräto = zersägt, nevädo (Fem. neväda) —
beschneit, maladeto (aragonesisch maldito, Fem. maldita) =
verdammt, von Gott verflucht, san, sant = Sankt,
heilig; — estrema = jenseits; — de = von.
Die Balearen werden nach ihrer Größe unterschieden:
Mallorca (früher Majorica) = Die Größere, Menorca
(früher Minorica) = Tie Kleinere. — Sierra Nevada —
Beschneites Gebirge, Schneegebirge; Sierra Morena =
Dunkles Gebirge, „Schwarzwald" (großenteils mit düstern,
immergrünen Wäldern bedeckt); Montes de Toledo — Berge
von Toledo. Montserrat = Zersägter Berg, Maladetta =
Tie verfluchte (Berggruppe), wegen ihrer Wildheit so genannt.
— Mar Menor = Kleineres Meer (Strandsee unweit Cartagena).
Estremadura = Jenseits des Dnero (lateinische Form Our ms).
Santiago = Sankt Jakob (nach dem Apostel Jako-
bns, dem Schutzpatron Spaniens), Santander — Sankt
Andreas, San Seba3tian = Heiliger Sebastian. Figueras =
Feigenbanm-(Ort).
Portugiesisch: cabo (kabü) = Vorgebirge, serra =
Gebirge, mönte (Plur. möntes) = Berg, lago (lagü) =
See (Sumpf), pörto = Hafen; Yicente — Vincenz,
ä£or = Habicht, roca = Fels, estrelha — Stern; —
säo (saö) = Sankt, heilig; — alem (alä) — jenseits, entre
= zwischen, traz = hinter; — o (u), Plur. os (usch) =
der, a — die, de (mit dem weiblichen Artikel da) bezeichnet
den Genitiv; — e = und.
Acoren = Habichtsinseln. — Cabo da Roca = Felsen-