Full text: [Teil 1. Unterstufe] (Teil 1. Unterstufe)

18 
23. Spieltuft im Frühling. 
Die Mutter hat's wohl gesehen! Sie schüttelt den Kopf und 
laßt es geschehen. Da kommt das Kätzlein vom Ofen herunter 
und springt in der Stube umher gar munter, und hops! und hops! 
es springet frisch auf den Sessel, auf den Tisch. Es schnüffelt 
an der Feder, nimmt sie ins Maul und tanzt auf dem Tisch da¬ 
mit nicht faul; aber, aber daß Gott erbarm'! das Kätzlein springt 
über Hänschens Arm, da kommt's mit dem dünnen Bein ins 
Tintenfaß hinein. O weh, das garstige Tintenfaß! Wie ist das 
Füßchen schwarz und naß! Das Kätzlein hopst mit gefärbtem 
Bein gar fein auf dem Papier herum und malt gar nicht dumm 
viele bunte Blümlein dem Hans in den Brief hinein; ein Maler 
könnte es besser nicht, sie sahen aus wie Vergißmeinnicht. Dem 
Kätzlein wird die Pfote kalt, da macht es Halt. Es beschaut und 
beschnüffelt den Fuß, der war so schwarz wie Ofenrnß; es schlenkert 
und schüttelt das wüste Bein, da fallen viel Flecken in den Brief 
hinein. Dann hopst es auf der Mutter Wort aus Hänschens 
Kopf und springet fort. 
Die Mutter lacht, und Hans erwacht. Er reibt die Augen 
und schaut und schaut, dann schaut er auf und schilt recht laut: 
es habe ihn ein Schalk vexiert und ihm Tinte auf Papier und 
Hände geschmiert. Und als er's heulend der Mutter klagt, da 
lacht sie den Faulenzer aus und sagt: „Wärst du nur immer 
liegen geblieben, das Kätzlein hätt' dir die Ausgabe geschrieben." 
Johannes Staub. 
* 
* 
23. Spiellust im Frühling. 
1. Der "Winter ist wieder ver¬ 
gangen, 
es grünet und blühet das Feld; 
im Walde, da singen die Vögel, 
es freut sich die ganze Welt. 
2. Was macht nun ein rüstiger 
Bube? 
Er bleibet nicht länger zu Haus; 
er ziehet gar lustig und munter 
mit uns in das Freie hinaus.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.