92
A. Erzählende Prosa. U. Sagen.
schon ereilt hatte, ehe es ihnen vergönnt worden war, das teure Vater—
land wiederzusehen. Auch längst gestorbene berühmte Helden der Vorwelt
erblickte ich von ferne. Ich aber wagte nicht länger an diesem Orte des
Grauens zu verweilen, sondern erfüllt von dem, was ich gesehen und
gehört hatte, kehrte ich hastig mit den Gefährten um, suchte unser Schiff
auf und ruderte wieder durch den Oceanus in das weite Meer hinaus.
Ein günstiger Wind trieb uns glücklich wieder an die Insel der
Circe. Wir mußten uns noch einen Tag wohl bei ihr sein lassen, und
erst am folgenden Morgen erlaubte sie uns, weiter zu segeln. Während
die anderen schmausten, nahm sie mich beiseite und gab mir heilsame
Ratschläge für meine bevorstehende Reise. Zuerst warnte sie mich vor
schwimmenden Felsen, bei denen ich vorbeikommen würde, dann vor
den Sirenen, die mit hinreißendem Gesange alle Vorüberziehenden an
sich locken und ihnen den Tod bereiten. „Weil es aber nicht möglich
ist⸗“ fuhr sie fort, „dem verführerischen Gesange zu widerstehen, so nimm
hier diese Scheibe Wachs, knete daraus Pflaster und verklebe damit
beizeiten die Ohren deiner Gefährten; dich selbst aber laß an den
Mastbaum binden, und wenn du, hingerissen von dem Zaubergesange,
dich loszumachen strebst, dann mögen jene die Bande verdoppeln, bis
ihr vorüber seid. Noch eine weit größere Gefahr harrt deiner in der
schrecklichen Meereskluft, wo Scylla und Charybdis hausen. Hier drängt
fich das Meer zwischen zwei schroffe Felsen hinein, die voneinander
kaum einen Bogenschuß weit abstehen. Tief an dem Fuße des einen
lauert Charybdis, das eine Ungeheuer, und schlürft mit gewaltigen
Zügen unendliche Ströme Wassers in sich, auch Schiffe und Menschen
und was ihr zu nahe kommt, und lange nachher speit sie es, im
Strudel zerschmettert, wieder von sich. Vor dieser Seite hüte dich und
halte dich mehr auf der andern, wo das zweite Ungeheuer, die Schlla,
haust. Diese hat sechs lange Hälse und Köpfe, zwölf Füße und in
jedem Rachen drei Reihen Zähne, womit sie Seehunde und Delphine
zermalmt, die sie im schnellen Untertauchen mit ihren langen Hälsen
erhascht. Auch du, wenn du hindurchruderst, wirst diesem Zöllner
einen schrecklichen Zoll zahlen müssen, denn mit jedem Rachen wird sie
dir rasch einen Gefährten von der Ruderbank wegschnappen; aber
besser, daß du sechs Mann verlierst, als daß dein ganzes Schiff in
der Charybdis Strudel unterginge. Endlich warne ich dich noch vor
den heiligen Stieren des Helios auf der Insel Thrinacia. Vergreift
ihr euch an einem von diesen, dann wehe dir! du wirst eine bittere
Heimkehr finden.“
g) Die Sirenen.
Durch Circes Güte wurden wir noch reichlich mit Lebensmitteln
versorgt und segelten mit günstigem Winde weiter, den uns die Göttin